22 On some have compassion, making a distinction
The Greek words for the second half of the verse are very difficult to know which one it is and the word order. Some translations have it as…
- NASB “And have mercy on some, who are doubting”
- KJV “And of some have compassion, making a difference”
- NKJV “And on some have compassion, making a distinction”
- NIV “Be merciful to those who doubt”
Most Bible translations have it like the NASB and NIV.
The Greek word for distinction, doubt, and difference is diakrinó (dee-ak-ree’-no). Below is the different meaning for the word diakrinó.
1) to separate, make a distinction, discriminate, to prefer 2) to learn by discrimination, to try, decide 2a) to determine, give judgment, decide a dispute 3) to withdraw from one, desert 4) to separate one’s self in a hostile spirit, to oppose, strive with dispute, contend 5) to be at variance with one’s self, hesitate, doubt. Strong’s Greek# 1252
Whichever rendering the translators choose with this difficult verse, the meaning of the message stays the same.
The passage in context gives the meaning that as believers we should make the distinction of those who are doubting who show a possibility of coming back to the Lord from those who might be too late. We must use discernment and be led by the Spirit of God when we are in that situation.